1. Who shall overcome this earth, this realm of Yama (death) and this sphere of men and gods? Who shall bring to perfection the well-taught path of wisdom as an expert garland-maker would his floral design?
  2. A striver-on-the-path shall overcome this earth, this realm of Yama (๐Ÿชฆ) and this sphere of men and gods. The striver-on-the-path shall bring to perfection the well-taught path of wisdom, as an expert garland-maker would his floral design.
  3. Realizing that this body is like froth, penetrating its mirage-like nature, and plucking out Maraโ€™s ๐Ÿ‘นย flower-tipped arrows of sensuality ๐Ÿฉธ, go beyond sight of the King of Death!
  4. As a mighty flood sweeps away ๐ŸŒŠ the sleeping ๐Ÿ’ค village, so death ๐Ÿ’€ carries away the person of distracted mind who only plucks the flowers (of pleasure ๐Ÿ’ฐ๐Ÿ‘ ).
  5. The Destroyer brings under his sway ๐Ÿ”ป the person of distracted ๐Ÿ˜ถโ€๐ŸŒซ๏ธ mind who, insatiate in sense desires, only plucks the flowers (of pleasure ๐Ÿฆ๐Ÿ’‹).,
  6. As a bee ๐Ÿย gathers honey ๐Ÿฏย from the flower ๐ŸŒบย without injuring its colors or fragrance ๐Ÿ‘ƒ, even so the sage goes on his alms-round ๐Ÿฅฃ in the village.
  7. Let none 0๏ธโƒฃ find fault with others ๐Ÿ‘ฅ; let none see the omissions and commissions of others. But let one see oneโ€™s own acts ๐Ÿซต done and undone.
  8. Like a beautiful flower full of color but without fragrance, even so, fruitless โŒ are the fair words ๐Ÿ—ฃ๏ธ of one who does not practice them.
  9. Like a beautiful flower full of color and also fragrant, even so, fruitful ๐Ÿ’š are the fair words ๐Ÿ—ฃ๏ธof one who practices them.
  10. As from a great heap of flowers many garlands can be made ๐Ÿ’๐Ÿ’, even so should many good deeds โ›‘๏ธ be done by one born ๐Ÿ‘ถ a mortal.
  11. Not the sweet smell of flowers, but even the fragrance of sandal, tagara, or jasmine blows against the wind ๐Ÿ’จ.
  12. Of all fragrances - sandal, tagara, blue lotus and jasmine - the fragrance ๐Ÿ‘ƒ of virtue ๐Ÿ•Š๏ธ is the sweetest ๐Ÿฏ.
  13. Faint ๐Ÿค is the fragrance of tagara and sandal, but excellent ๐Ÿ‘ is the fragrance of the virtuous ๐Ÿ’ฎ, wafting amongst the gods.
  14. Mara ๐Ÿ‘น never finds the path of the truly virtuous ๐Ÿ’ญ, who abide in heedfulness ๐Ÿง  and freed by perfect knowledge ๐Ÿ“•.
  15. Upon a heap of rubbish ๐Ÿ—‘๏ธย in the road-side ditch blooms a lotus ๐Ÿชท, fragrant and pleasing ๐Ÿค—.
  16. Even so, on the rubbish ๐Ÿ—‘๏ธย of blinded mortals ๐Ÿ‘“ย the disciple of Supremely Enlightened One shines ๐Ÿ”†ย resplendent ๐ŸŽจ in wisdom.

The Dhammapada (CH04 Flowers): 44-52

The Dhammapada (CH04 Flowers): 44-52

The Dhammapada (CH04 Flowers): 52-59

The Dhammapada (CH04 Flowers): 52-59