- Who shall overcome this earth, this realm of Yama (death) and this sphere of men and gods? Who shall bring to perfection the well-taught path of wisdom as an expert garland-maker would his floral design?
- A striver-on-the-path shall overcome this earth, this realm of Yama (๐ชฆ) and this sphere of men and gods. The striver-on-the-path shall bring to perfection the well-taught path of wisdom, as an expert garland-maker would his floral design.
- Realizing that this body is like froth, penetrating its mirage-like nature, and plucking out Maraโs ๐นย flower-tipped arrows of sensuality ๐ฉธ, go beyond sight of the King of Death!
- As a mighty flood sweeps away ๐ the sleeping ๐ค village, so death ๐ carries away the person of distracted mind who only plucks the flowers (of pleasure ๐ฐ๐ ).
- The Destroyer brings under his sway ๐ป the person of distracted ๐ถโ๐ซ๏ธ mind who, insatiate in sense desires, only plucks the flowers (of pleasure ๐ฆ๐).,
- As a bee ๐ย gathers honey ๐ฏย from the flower ๐บย without injuring its colors or fragrance ๐, even so the sage goes on his alms-round ๐ฅฃ in the village.
- Let none 0๏ธโฃ find fault with others ๐ฅ; let none see the omissions and commissions of others. But let one see oneโs own acts ๐ซต done and undone.
- Like a beautiful flower full of color but without fragrance, even so, fruitless โ are the fair words ๐ฃ๏ธ of one who does not practice them.
- Like a beautiful flower full of color and also fragrant, even so, fruitful ๐ are the fair words ๐ฃ๏ธof one who practices them.
- As from a great heap of flowers many garlands can be made ๐๐, even so should many good deeds โ๏ธ be done by one born ๐ถ a mortal.
- Not the sweet smell of flowers, but even the fragrance of sandal, tagara, or jasmine blows against the wind ๐จ.
- Of all fragrances - sandal, tagara, blue lotus and jasmine - the fragrance ๐ of virtue ๐๏ธ is the sweetest ๐ฏ.
- Faint ๐ค is the fragrance of tagara and sandal, but excellent ๐ is the fragrance of the virtuous ๐ฎ, wafting amongst the gods.
- Mara ๐น never finds the path of the truly virtuous ๐ญ, who abide in heedfulness ๐ง and freed by perfect knowledge ๐.
- Upon a heap of rubbish ๐๏ธย in the road-side ditch blooms a lotus ๐ชท, fragrant and pleasing ๐ค.
- Even so, on the rubbish ๐๏ธย of blinded mortals ๐ย the disciple of Supremely Enlightened One shines ๐ย resplendent ๐จ in wisdom.

The Dhammapada (CH04 Flowers): 44-52

The Dhammapada (CH04 Flowers): 52-59